Crime and Punishment Full Text: Part 5, Chapter 5 : Page 6
"A boarding-school, ha-ha-ha! A castle in the air," cried Katerina Ivanovna, her laugh ending in a cough. "No, Rodion Romanovitch, that dream is over! All have forsaken us!... And that general.... You know, Rodion Romanovitch, I threw an inkpot at him--it happened to be standing in the waiting-room by the paper where you sign your name. I wrote my name, threw it at him and ran away. Oh, the scoundrels, the scoundrels! But enough of them, now I'll provide for the children myself, I won't bow down to anybody! She has had to bear enough for us!" she pointed to Sonia. "Polenka, how much have you got? Show me! What, only two farthings! Oh, the mean wretches! They give us nothing, only run after us, putting their tongues out. There, what is that blockhead laughing at?" (She pointed to a man in the crowd.) "It's all because Kolya here is so stupid; I have such a bother with him. What do you want, Polenka? Tell me in French, _parlez-moi français_. Why, I've taught you, you know some phrases. Else how are you to show that you are of good family, well brought-up children, and not at all like other organ-grinders? We aren't going to have a Punch and Judy show in the street, but to sing a genteel song.... Ah, yes,... What are we to sing? You keep putting me out, but we... you see, we are standing here, Rodion Romanovitch, to find something to sing and get money, something Kolya can dance to.... For, as you can fancy, our performance is all impromptu.... We must talk it over and rehearse it all thoroughly, and then we shall go to Nevsky, where there are far more people of good society, and we shall be noticed at once. Lida knows 'My Village' only, nothing but 'My Village,' and everyone sings that. We must sing something far more genteel.... Well, have you thought of anything, Polenka? If only you'd help your mother! My memory's quite gone, or I should have thought of something. We really can't sing 'An Hussar.' Ah, let us sing in French, 'Cinq sous,' I have taught it you, I have taught it you. And as it is in French, people will see at once that you are children of good family, and that will be much more touching.... You might sing 'Marlborough s'en va-t-en guerre,' for that's quite a child's song and is sung as a lullaby in all the aristocratic houses.
"_Marlborough s'en va-t-en guerre Ne sait quand reviendra_..." she began singing. "But no, better sing 'Cinq sous.' Now, Kolya, your hands on your hips, make haste, and you, Lida, keep turning the other way, and Polenka and I will sing and clap our hands!
"_Cinq sous, cinq sous Pour monter notre menage_."
(Cough-cough-cough!) "Set your dress straight, Polenka, it's slipped down on your shoulders," she observed, panting from coughing. "Now it's particularly necessary to behave nicely and genteelly, that all may see that you are well-born children. I said at the time that the bodice should be cut longer, and made of two widths. It was your fault, Sonia, with your advice to make it shorter, and now you see the child is quite deformed by it.... Why, you're all crying again! What's the matter, stupids? Come, Kolya, begin. Make haste, make haste! Oh, what an unbearable child!
"Cinq sous, cinq sous.
"A policeman again! What do you want?"
A policeman was indeed forcing his way through the crowd. But at that moment a gentleman in civilian uniform and an overcoat--a solid-looking official of about fifty with a decoration on his neck (which delighted Katerina Ivanovna and had its effect on the policeman)--approached and without a word handed her a green three-rouble note. His face wore a look of genuine sympathy. Katerina Ivanovna took it and gave him a polite, even ceremonious, bow.
"I thank you, honoured sir," she began loftily. "The causes that have induced us (take the money, Polenka: you see there are generous and honourable people who are ready to help a poor gentlewoman in distress). You see, honoured sir, these orphans of good family--I might even say of aristocratic connections--and that wretch of a general sat eating grouse... and stamped at my disturbing him. 'Your excellency,' I said, 'protect the orphans, for you knew my late husband, Semyon Zaharovitch, and on the very day of his death the basest of scoundrels slandered his only daughter.'... That policeman again! Protect me," she cried to the official. "Why is that policeman edging up to me? We have only just run away from one of them. What do you want, fool?"
"It's forbidden in the streets. You mustn't make a disturbance."
"It's you're making a disturbance. It's just the same as if I were grinding an organ. What business is it of yours?"
"You have to get a licence for an organ, and you haven't got one, and in that way you collect a crowd. Where do you lodge?"
"What, a license?" wailed Katerina Ivanovna. "I buried my husband to-day. What need of a license?"
"Calm yourself, madam, calm yourself," began the official. "Come along; I will escort you.... This is no place for you in the crowd. You are ill."