How we cite our quotes: (Chapter:Verse)
Quote #4
They went to a place called Gethsemane; and he said to his disciples, "Sit here while I pray." He took with him Peter and James and John, and began to be distressed and agitated. (NRSV 14:32-33)
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. He took with him Peter and James and John, and began to be distressed and agitated. (KJV 14:32-33)
The mournful mood of the disciples (14:19) starts to affect Jesus, too. This sadness actually creates a sense of solidarity between the leader and his followers. Do you think readers are supposed to respond in the same way? Have they?
Quote #5
And he said to them, "I am deeply grieved, even to death; remain here, and keep awake." (NRSV 14:34)
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. (KJV 14:34)
Sound familiar? You've probably been spending a lot of time reading up on Psalms. These words remind us specifically of Psalms 42:5-6, 11; and 43:5, which are Psalms of lamentation. Why do you think Mark is such a fan of this type of Psalm?
Quote #6
At that moment the cock crowed for the second time. Then Peter remembered that Jesus had said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept. (NRSV 14:72)
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. (KJV 14:72)
Talk about a sad ending—this is the last image of the disciples in Mark. P.S. Did you notice the difference between the NRSV and KJV translation? The Greek verb in question is also used in 4:37 to describe crashing waves. So maybe we should say Peter "crashed and wept"?