The Three Musketeers Full Text: Chapter Twenty-Six: Aramis and His Thesis : Page 5
D’Artagnan, whose erudition we are well acquainted with, evinced no more interest on hearing this quotation than he had at that of M. de Treville in allusion to the gifts he pretended that d’Artagnan had received from the Duke of Buckingham.
"Which means," resumed Aramis, that he might perfectly understand, "’The two hands are indispensable for priests of the inferior orders, when they bestow the benediction.’"
"An admirable subject!" cried the Jesuit.
"Admirable and dogmatic!" repeated the curate, who, about as strong as d’Artagnan with respect to Latin, carefully watched the Jesuit in order to keep step with him, and repeated his words like an echo.
As to d’Artagnan, he remained perfectly insensible to the enthusiasm of the two men in black.
"Yes, admirable! PRORSUS ADMIRABILE!" continued Aramis; "but which requires a profound study of both the Scriptures and the Fathers. Now, I have confessed to these learned ecclesiastics, and that in all humility, that the duties of mounting guard and the service of the king have caused me to neglect study a little. I should find myself, therefore, more at my ease, FACILUS NATANS, in a subject of my own choice, which would be to these hard theological questions what morals are to metaphysics in philosophy."
D’Artagnan began to be tired, and so did the curate.
"See what an exordium!" cried the Jesuit.
"Exordium," repeated the curate, for the sake of saying something. "QUEMADMODUM INTER COELORUM IMMNSITATEM."
Aramis cast a glance upon d’Artagnan to see what effect all this produced, and found his friend gaping enough to split his jaws.
"Let us speak French, my father," said he to the Jesuit; "Monsieur d’Artagnan will enjoy our conversation better."
"Yes," replied d’Artagnan; "I am fatigued with reading, and all this Latin confuses me."
"Certainly," replied the Jesuit, a little put out, while the curate, greatly delighted, turned upon d’Artagnan a look full of gratitude. "Well, let us see what is to be derived from this gloss. Moses, the servant of God-he was but a servant, please to understand-Moses blessed with the hands; he held out both his arms while the Hebrews beat their enemies, and then he blessed them with his two hands. Besides, what does the Gospel say? IMPONITE MANUS, and not MANUM-place the HANDS, not the HAND."
"Place the HANDS," repeated the curate, with a gesture.
"St. Peter, on the contrary, of whom the Popes are the successors," continued the Jesuit; "PORRIGE DIGITOS-present the fingers. Are you there, now?"
"CERTES," replied Aramis, in a pleased tone, "but the thing is subtle."
"The FINGERS," resumed the Jesuit, "St. Peter blessed with the FINGERS. The Pope, therefore blesses with the fingers. And with how many fingers does he bless? With THREE fingers, to be sure-one for the Father, one for the Son, and one for the Holy Ghost."
All crossed themselves. D’Artagnan thought it was proper to follow this example.