A side-by-side translation of Act 3, Scene 1 of Twelfth Night, or What You Will from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Enter Viola and Feste, the Fool, playing a tabor. VIOLA Save thee, friend, and thy music. Dost thou live FOOL No, sir, I live by the church. VIOLA Art thou a churchman? FOOL No such matter, sir. I do live by the church, for I 5 VIOLA So thou mayst say the king lies by a beggar if a FOOL You have said, sir. To see this age! A sentence is VIOLA Nay, that’s certain. They that dally nicely with FOOL I would therefore my sister had had no name, VIOLA Why, man? FOOL Why, sir, her name’s a word, and to dally with VIOLA Thy reason, man? FOOL Troth, sir, I can yield you none without words, VIOLA I warrant thou art a merry fellow and car’st for FOOL Not so, sir. I do care for something. But in my VIOLA Art not thou the Lady Olivia’s Fool? FOOL No, indeed, sir. The Lady Olivia has no folly. She VIOLA I saw thee late at the Count Orsino’s. FOOL Foolery, sir, does walk about the orb like the 40 VIOLA Nay, an thou pass upon me, I’ll no more with FOOL Now Jove, in his next commodity of hair, send VIOLA By my troth I’ll tell thee, I am almost sick for FOOL Would not a pair of these have bred, sir? VIOLA Yes, being kept together and put to use. FOOL I would play Lord Pandarus of Phrygia, sir, to VIOLA I understand you, sir. ’Tis well begged. 55 FOOL The matter I hope is not great, sir, begging but a He exits. | In Olivia's garden, "Cesario" and Feste shoot the breeze. They talk about how easy it is to play with words and make them have double meanings. Feste says for that reason, he wishes his sister didn't have a name. Why? Because someone could mess around with her name and make it into something that means "whore." (Kind of like the cruel way that kids tease each other, right?) He also says words are so unreliable that he prefers not to use them when discussing serious matters. (Funny guy.) When "Cesario" asks if Feste is Olivia's fool, he says he's not a fool at all, just someone who turns words into whores. "Cesario" gives him some spare change for his cleverness, and asks if Olivia is in. When Feste implies "Cesario" should give him some more money to fetch Olivia, "Cesario" obliges. |
VIOLA | Left alone, Viola notes how brilliant Feste is and says that being a Fool takes a lot of talent and an ability to read people. Feste shows how smart he is by playing the fool, whereas smart people only look foolish when they're fooled. |
Enter Sir Toby and Andrew. TOBY Save you, gentleman. 70 VIOLA And you, sir. ANDREW Dieu vous garde, monsieur. VIOLA Et vous aussi. Votre serviteur! ANDREW I hope, sir, you are, and I am yours. TOBY Will you encounter the house? My niece is 75 VIOLA I am bound to your niece, sir; I mean, she is the TOBY Taste your legs, sir; put them to motion. VIOLA My legs do better understand me, sir, than I 80 TOBY I mean, to go, sir, to enter. VIOLA I will answer you with gait and entrance—but Enter Olivia, and Maria, her Gentlewoman. Most excellent accomplished lady, the heavens rain ANDREW, aside That youth’s a rare courtier. “Rain VIOLA My matter hath no voice, lady, but to your own 90 ANDREW, aside “Odors,” “pregnant,” and “vouchsafed.” | Sir Toby and Sir Andrew enter the garden and say "hey" to "Cesario." They tell "Cesario" to go on in, Olivia's waiting for him, but Andrew uses the phrase "taste your legs" to tell "Cesario" to get moving. "Cesario" says "his" legs are better at standing under "him" than "he" is at understanding what Andrew just said. No matter. Olivia comes out, and "Cesario" says some fine words that Andrew admires. He says he's storing these words away so he can use them himself later. |
OLIVIA Let the garden door be shut, and leave me to VIOLA OLIVIA What is your name? VIOLA OLIVIA VIOLA OLIVIA VIOLA OLIVIA O, by your leave, I pray you. VIOLA Dear lady— OLIVIA | Olivia sends everyone away except "Cesario." Alone in the garden, Olivia holds "Cesario's" hand and flirts it up. "Cesario" tries to speak for Orsino, but Olivia says she doesn't want to hear his name again. In fact, she wishes that "Cesario" would start pursuing her for himself instead of continuing to act on Orsino's behalf. "Cesario" tries to give Olivia the brush off, but Olivia tells "Cesario" she's got the serious hots for him and demands to hear what "he" thinks of her. |
VIOLA OLIVIA That’s a degree to love. 130 VIOLA OLIVIA VIOLA Then westward ho! OLIVIA | "Cesario" says that he feels sorry for Olivia. Ouch. Olivia tries to say that pity is a form of love, but "Cesario" disagrees. Then Olivia says fine, I won't push anymore, but some day, when you're older, some girl is going to be very lucky to have you for a husband. Now get lost. "Cesario" says, okay. Are you sure there's nothing you want me to tell Orsino? Viola/Cesario should have just gone while the going was good, because next Olivia begs "him" to wait—don't go. Tell me what you think of me. |
VIOLA OLIVIA VIOLA OLIVIA VIOLA OLIVIA, aside VIOLA OLIVIA They exit in different directions. | "Cesario" says that "he" thinks Olivia isn't what she thinks she is, as in, in love with a man...because "Cesario" isn't one. They go back and forth with the "I think you think that I think that you think" stuff for a minute, and then Olivia, who's so confused by "Cesario," basically throws herself at "him" and says he should realize that the passion she feels for him is pretty darned spectacular. In fact, it's worth even more because he hasn't asked for it—she's just giving it to him. "Cesario" says "his" heart belongs to "no woman" and never will. The audience gets it but Olivia doesn't. When it's time for "Cesario" to go, Olivia says feel free to come back and see me any time. Maybe you'll feel differently. Sheesh. These people can't take no for an answer! |