Much Ado About Nothing: Act 3, Scene 3 Translation

A side-by-side translation of Act 3, Scene 3 of Much Ado About Nothing from the original Shakespeare into modern English.

  Original Text

 Translated Text

  Source: Folger Shakespeare Library

Enter Dogberry and his compartner Verges
with the Watch.

DOGBERRY Are you good men and true?

VERGES Yea, or else it were pity but they should suffer
salvation, body and soul.

DOGBERRY Nay, that were a punishment too good for
them if they should have any allegiance in them, 5
being chosen for the Prince’s watch.

VERGES Well, give them their charge, neighbor
Dogberry.

DOGBERRY First, who think you the most desartless
man to be constable? 10

FIRST WATCHMAN Hugh Oatcake, sir, or George Seacoal,
for they can write and read.

DOGBERRY Come hither, neighbor Seacoal. Seacoal
steps forward.
God hath blessed you with a good
name. To be a well-favored man is the gift of 15
fortune, but to write and read comes by nature.

SEACOAL Both which, master constable—

DOGBERRY You have. I knew it would be your answer.
Well, for your favor, sir, why, give God thanks, and
make no boast of it, and for your writing and 20
reading, let that appear when there is no need of
such vanity. You are thought here to be the most
senseless and fit man for the constable of the watch;
therefore bear you the lantern. This is your charge:
you shall comprehend all vagrom men; you are to 25
bid any man stand, in the Prince’s name.

Dogberry, a constable with an awesome name, is selecting a few new men to help stand watch over Messina. 

Dogberry may not be the most qualified person to perform this task. His vocabulary is questionable, as is his understanding of...well, lots of things. 

He asks the First Watchman to recommend some men for the watch, and the First Watchman suggests two guys who can read and write. 

Dogberry tells one of the reader-writers that he's lucky he's good looking. That's more important than being able to read and write, but reading and writing may come in handy when he can't get by on your looks. He puts this guy, George Seacoal, in charge of the watch. 

Next he tell them the watch should look out for vagrants and stop them in the name of the Prince.

SEACOAL How if he will not stand?

DOGBERRY Why, then, take no note of him, but let him
go, and presently call the rest of the watch together
and thank God you are rid of a knave. 30

VERGES If he will not stand when he is bidden, he is
none of the Prince’s subjects.

DOGBERRY True, and they are to meddle with none but
the Prince’s subjects.—You shall also make no
noise in the streets; for, for the watch to babble and 35
to talk is most tolerable and not to be endured.

SECOND WATCHMAN We will rather sleep than talk.
We know what belongs to a watch.

DOGBERRY Why, you speak like an ancient and most
quiet watchman, for I cannot see how sleeping 40
should offend; only have a care that your bills be not
stolen. Well, you are to call at all the alehouses and
bid those that are drunk get them to bed.

SEACOAL How if they will not?

DOGBERRY Why then, let them alone till they are sober. 45
If they make you not then the better answer, you
may say they are not the men you took them for.

SEACOAL Well, sir.

Seacoal asks what he should do if he tells someone to stop and they won't.

Dogberry says that if a man doesn’t stop, he should be let go to do as he pleases, because any man who doesn’t stop isn’t one of the Prince’s subjects and therefore is not under the jurisdiction of the watch. 

He goes on to tell the men to be quiet, essentially giving them permission to sleep through their shifts since that won't disturb anyone. They should just make sure no one robs them while they're snoozing.

Also, drunken men should be reprimanded, unless they’re too drunk, in which case they should be left alone to sober up.

DOGBERRY If you meet a thief, you may suspect him, by
virtue of your office, to be no true man, and for such 50
kind of men, the less you meddle or make with
them, why, the more is for your honesty.

SEACOAL If we know him to be a thief, shall we not
lay hands on him?

DOGBERRY Truly, by your office you may, but I think 55
they that touch pitch will be defiled. The most
peaceable way for you, if you do take a thief, is to
let him show himself what he is and steal out of
your company.

VERGES You have been always called a merciful man, 60
partner.

DOGBERRY Truly, I would not hang a dog by my will,
much more a man who hath any honesty in him.

More words of wisdom from Dogberry: Thieves should be avoided, because getting involved with them would compromise one’s honesty. 

Instead of trying to capture them, the watch let them do what they do best and "steal away," as in sneak off.

VERGES, to the Watch If you hear a child cry in the
night, you must call to the nurse and bid her still it. 65

SECOND WATCHMAN How if the nurse be asleep and
will not hear us?

DOGBERRY Why, then depart in peace, and let the
child wake her with crying, for the ewe that will
not hear her lamb when it baas will never answer a 70
calf when he bleats.

VERGES ’Tis very true.

DOGBERRY This is the end of the charge. You, constable,
are to present the Prince’s own person. If you
meet the Prince in the night, you may stay him. 75

VERGES Nay, by ’r Lady, that I think he cannot.

DOGBERRY Five shillings to one on ’t, with any man that
knows the statutes, he may stay him—marry, not
without the Prince be willing, for indeed the watch
ought to offend no man, and it is an offense to stay a 80
man against his will.

VERGES By ’r Lady, I think it be so.

DOGBERRY Ha, ah ha!—Well, masters, goodnight. An
there be any matter of weight chances, call up me.
Keep your fellows’ counsels and your own, and 85
goodnight.—Come, neighbor.

Dogberry and Verges begin to exit.

Verges adds that the men on watch should wake up nurses (nannies) whose babies are crying. And Dogberry says that if the nurses do not wake up at the watch’s calls, no worries. The babies’ cries are sure to wake their nurses up eventually.

Dogberry then tells the First Watchman to remember he is representing the Prince...and if he sees the Prince during the night, he should stop him.

Verges says he doesn't think they can actually do that, and Dogberry agrees. You can't stop the Prince without the Prince's consent, and so no man should be stopped against his will. 

He tells the watchmen to give him a jingle if they have any problems and starts to leave.

SEACOAL Well, masters, we hear our charge. Let us go
sit here upon the church bench till two, and then all
to bed.

DOGBERRY One word more, honest neighbors. I pray 90
you watch about Signior Leonato’s door, for the
wedding being there tomorrow, there is a great coil
tonight. Adieu, be vigitant, I beseech you.

Dogberry and Verges exit.

Dogberry adds one last instruction: Be sure to watch over Leonato’s door. With the wedding coming tomorrow, there’s likely to be a big to-do tonight. (If only he knew!) 

Lastly, he tells them to "Be vigitant!" (mistaking the word vigilant).

Enter Borachio and Conrade.

BORACHIO What, Conrade!

SEACOAL, aside Peace, stir not. 95

BORACHIO Conrade, I say!

CONRADE Here, man, I am at thy elbow.

BORACHIO Mass, and my elbow itched, I thought there
would a scab follow.

CONRADE I will owe thee an answer for that. And now 100
forward with thy tale.

BORACHIO Stand thee close, then, under this penthouse,
for it drizzles rain, and I will, like a true
drunkard, utter all to thee.

SEACOAL, aside Some treason, masters. Yet stand 105
close.

BORACHIO Therefore know, I have earned of Don
John a thousand ducats.

CONRADE Is it possible that any villainy should be so
dear? 110

BORACHIO Thou shouldst rather ask if it were possible
any villainy should be so rich. For when rich
villains have need of poor ones, poor ones may
make what price they will.

The watch’s plan to settle into a peaceful sleep is interrupted by the entrance of Borachio and Conrade, Don John’s two partners-in-crime.

Borachio and Conrade haven’t noticed the watchmen, though the watch has noticed them. The incompetent men on watch listen carefully for signs of treason.

Borachio updates Conrade on the night’s events, sparing no little detail, and announcing that he’s earned his 1000 ducats from Don John.

Conrade wonders how Borachio’s villainous assistance could come with such a high price tag. Borachio points out that when a rich villain needs a poor villain’s help, the poor villain can name any price.

CONRADE I wonder at it. 115

BORACHIO That shows thou art unconfirmed. Thou
knowest that the fashion of a doublet, or a hat, or a
cloak, is nothing to a man.

CONRADE Yes, it is apparel.

BORACHIO I mean the fashion. 120

CONRADE Yes, the fashion is the fashion.

BORACHIO Tush, I may as well say the fool’s the fool.
But seest thou not what a deformed thief this
fashion is?

FIRST WATCHMAN, aside I know that Deformed. He 125
has been a vile thief this seven year. He goes up and
down like a gentleman. I remember his name.

BORACHIO Didst thou not hear somebody?

CONRADE No, ’twas the vane on the house.

BORACHIO Seest thou not, I say, what a deformed thief 130
this fashion is, how giddily he turns about all the
hot bloods between fourteen and five-and-thirty,
sometimes fashioning them like Pharaoh’s soldiers
in the reechy painting, sometimes like god Bel’s
priests in the old church window, sometimes like 135
the shaven Hercules in the smirched worm-eaten
tapestry, where his codpiece seems as massy as his
club?

CONRADE All this I see, and I see that the fashion wears
out more apparel than the man. But art not thou 140
thyself giddy with the fashion too, that thou hast
shifted out of thy tale into telling me of the
fashion?

Borachio compares his robbery to the robbery that fashion commits—fashion has a habit of making men change their minds too often.

While they talk, the First Watchman recognizes Borachio as a crook. When he speaks, Borachio and Conrade almost hear him but decide it's a weathervane creaking on a house. 

Conrade chimes in that fashion is indeed a robber, as men will throw out their apparel because it’s no longer in style even before the clothing has been worn out. 

Conrade notes that Borachio must be stricken by the fashion sickness too, as it’s distracted him from the point of his story: how he ruined Hero this very night.

BORACHIO Not so, neither. But know that I have tonight
wooed Margaret, the Lady Hero’s gentlewoman, 145
by the name of Hero. She leans me out at
her mistress’ chamber window, bids me a thousand
times goodnight. I tell this tale vilely. I should first
tell thee how the Prince, Claudio, and my master,
planted and placed and possessed by my master 150
Don John, saw afar off in the orchard this amiable
amiable encounter.

CONRADE And thought they Margaret was Hero?

BORACHIO Two of them did, the Prince and Claudio,
but the devil my master knew she was Margaret; 155
and partly by his oaths, which first possessed them,
partly by the dark night, which did deceive them,
but chiefly by my villainy, which did confirm any
slander that Don John had made, away went Claudio
enraged, swore he would meet her as he was 160
appointed next morning at the temple, and there,
before the whole congregation, shame her with
what he saw o’ernight and send her home again
without a husband.

Borachio launches into his tale. His plan went off without a hitch: Margaret leaned out of Hero’s window and bid him a thousand goodnights, and Borachio replied, calling her "Hero."

Meanwhile, Don John was stationed with Don Pedro and Claudio in an orchard, close enough to hear what was going on, but not close enough to see that the woman was Margaret, not Hero.

Don Pedro and Claudio totally fell for the scam. 

Borachio notes that the scheme had many layers, like an onion, or a layer cake. Claudio and Don Pedro were first inspired to distrust Hero by Don John’s claim of her disloyalty. Because they were primed to think of her as disloyal, Borachio’s villainy, combined with the dark night, cemented Claudio and Don Pedro’s suspicions.

Claudio was enraged and vowed to reveal Hero’s love affair in front the whole congregation tomorrow.

FIRST WATCHMAN We charge you in the Prince’s name 165
stand!

SEACOAL Call up the right Master Constable. Second
Watchman exits. We have here recovered the most
dangerous piece of lechery that ever was known in
the commonwealth. 170

FIRST WATCHMAN And one Deformed is one of them. I
know him; he wears a lock.

Enter Dogberry, Verges, and Second Watchman.

DOGBERRY Masters, masters—

FIRST WATCHMAN, to Borachio You’ll be made bring
Deformed forth, I warrant you. 175

DOGBERRY, to Borachio and Conrade Masters, never
speak, we charge you, let us obey you to go with us.

BORACHIO, to Conrade We are like to prove a goodly
commodity, being taken up of these men’s bills.

CONRADE A commodity in question, I warrant you.— 180
Come, we’ll obey you.

They exit.

The watchmen, who have been listening this whole time, finally step out and seize Borachio and Conrade, calling them out for lechery (when they really mean treachery). 

The disease of poor grammar and word usage is apparently contagious; the watchmen suffer from it nearly as badly as Dogberry.

Borachio and Conrade surrender, but we’ve still got some unraveling to do before things get really good.